Bei Aktivieren des Elements öffnet sich die Seite des THWS Store in neuem tab oder Fenster

Studierende des Masterstudiengangs Fachübersetzen besuchten global agierende Firma

Um Produktionen und Produkte korrekt übersetzen zu können, muss man Abläufe und Unternehmen kennen

Im Rahmen der Vorlesung „Technik 1“ besuchte der Masterstudiengang „Fachübersetzen und mehrsprachige Kommunikation“ der FHWS die Firma BMZ (Batterie Montage Zentrum) in Karlstein sowie das Schwesterunternehmen batteryuniversity.eu. Da das Unternehmen neben dem Hauptsitz in Karlstein mit weiteren Produktionsstätten in Polen, den USA und China auch international vertreten ist, ist es wichtig, die technische Dokumentation in die jeweiligen Sprachen zu übersetzen - hier sind versierte Fachübersetzer entscheidend.

Zu Beginn der Besichtigung stellte der Entwicklungsleiter Diplom-Ingenieur Östreicher anhand einer Präsentation das Unternehmen vor. Anschließend folgte ein Rundgang durch die „batteryuniversity.eu“ und die Fertigungshallen. Das BMZ ist Teil einer Holding und stellt kundenspezifische Akkumulatoren her. Um Produktions- und Vertriebsabläufe sprachlich umsetzen zu können – Grundlage einer jeden kompetenten Übersetzung – lernten die Studierenden Abteilungen, Produkte sowie Handlungsabläufe kennen: Jeder Akku muss den Sicherheitsstandards der UN entsprechen. Eigens zu diesem Zweck wurde die „battteryuniversity.eu“ gegründet, ein unabhängiges Schwesternunternehmen der BMZ, in der neu entwickelte Akkumulatoren verschiedene Testzyklen (u. a. Fall-, Rüttel- und Kurzschlusstest) durchlaufen. Es soll dabei z.B. ausgeschlossen werden, dass ein Akku in Flammen aufgeht.

Beim BMZ legt man sehr viel Wert auf Handarbeit: Die Akkupacks werden in effizienten Produktionsstraßen gefertigt und verpackt. Ein Großteil der hergestellten Akkumulatoren kommt in Pedelecs und E-Bikes zum Einsatz.